Во второй части урока мы выучим слова благодарности — “Thank you” и выражение - "Спасибо за внимание" – “Thank you for your time”. Мартин Лернер возвращается в аэропорт, который он недавно посетил. Он прощается с сотрудниками аэропорта и благодарит их за внимание.
Если вам уделяют внимание и время, вы обычно благодарите за это. Послушайте, как это делает Мартин Лернер:
– Good bye, Mr. Bishop. Thank you for your time. Thank you for your time, Mrs. Gabrielli.
Обратите внимание на выражение — “Thank you for your time”. Слово time означает время. Дословный перевод этого выражения — "Спасибо за ваше время", однако обычно мы говорим: - "Спасибо за внимание" — “Thank you for your time”. Повторите это выражение за Полом – Thank you for your time. Теперь вы поблагодарите этих людей за внимание к вам.
CHARLES:– Good bye.
YOU:– Thank you for your time.
MRS. G:– Good bye.
YOU:– Говорите, живее ― Thank you for your time.
TONY:– Good bye.
YOU:– Отвечайте, живее…
Послушайте еще.
А теперь вы поблагодарите нас – сотрудников "Голоса Америки". Обращаясь к вам, мы употребим новые слова ― “Dear Listeners” — “Дорогие радиослушатели”.
BARBARA:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– Thank you for your time.
PAUL:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– Говорите, живее…
ANNA:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– …
Послушайте еще.
Попрощайтесь с этими людьми. Скажите — “Good bye!”
CHARLES:– Good bye!
YOU:– Живее, говорите
MRS. G:– Good bye!
YOU:– …
TONY: – Good bye!
YOU:– …
Мартин Лернер уходит и прощается.
Подведем итоги и закрепим пройденный материал. Сегодня мы выучили следующие слова и выражения (слушайте и повторяйте их за Полом).
Познакомились с существительными.
Познакомились с местоимением
| MRS. G: | Good afternoon, Mr. Learner. | Добрый день, мистер Лернер. |
| MARTIN: | Hello. How're you? | Здравствуйте. Как вы поживаете? |
| MRS. G: | Fine, thanks. How're you? | Хорошо, спасибо. Как вы поживаете? |
| MARTIN: | Fine, thanks. Mr. Bishop, please. | Хорошо, спасибо. Можно мне к мистеру Бишопу? |
| MRS. G: | Certainly. Rat-tat-tat – (knock at the door) | Конечно. Тук-тук-тук (стук в дверь). |
| CHARLES: | Come in! | Войдите! |
| MARTIN: | Good afternoon, Mr. Bishop. | Добрый день, мистер Бишоп. |
| CHARLES: | Hello, Martin. How're you? | Здравствуйте, Мартин. Как поживаете? |
| MARTIN: | Fine, thanks. How're you? | Хорошо, спасибо. Как вы поживаете? |
| CHARLES: | This is Tony Adler. | Это Тони Адлер. |
| MARTIN: | We've met. I'm Martin Learner. | Мы знакомы. Меня зовут Мартин Лернер. |
| TONY: | You're a reporter? | Вы репортер? |
| MARTIN: | Yes. What do you do? | Да. Чем вы занимаетесь? |
| TONY: | I'm assistant communications director. | Я помощник директора по связям. |
| MARTIN: | Pardon? | Простите? |
| TONY: | Assistant communications director. | Помощник директора по связям. |
| MARTIN: | Please, write it for me. Please, write your name for me. Thanks.Good bye, Tony. Good bye, Mr. Bishop. Thank you for your time. | Пожалуйста, напишите это. Пожалуйста, напишите свое имя. Спасибо. До свидания, Тони. До свидания, мистер Бишоп. Спасибо за внимание. |
| CHARLES: | Thank you. Good bye, Martin. | Спасибо. До свидания Мартин. |
| MARTIN: | Thank you for your time, Mrs. Gabrielli. | Спасибо за внимание, миссис Габриэлли |
| MRS. G: | Goodbye, Mr. Learner. | До свидания, Мартин. |
| MARTIN: | Goodbye. | До свидания. |
Если вам уделяют внимание и время, вы обычно благодарите за это. Послушайте, как это делает Мартин Лернер:
– Good bye, Mr. Bishop. Thank you for your time. Thank you for your time, Mrs. Gabrielli.
Обратите внимание на выражение — “Thank you for your time”. Слово time означает время. Дословный перевод этого выражения — "Спасибо за ваше время", однако обычно мы говорим: - "Спасибо за внимание" — “Thank you for your time”. Повторите это выражение за Полом – Thank you for your time. Теперь вы поблагодарите этих людей за внимание к вам.
CHARLES:– Good bye.
YOU:– Thank you for your time.
MRS. G:– Good bye.
YOU:– Говорите, живее ― Thank you for your time.
TONY:– Good bye.
YOU:– Отвечайте, живее…
Послушайте еще.
| VALERIE: | Hello, Martin. | Здравствуйте, Мартин. |
| MARTIN: | Hello. How're you? | Здравствуйте. Как дела? |
| VALERIE: | Fine, thanks. How're you? This is Cheryl Gordon. She's a controller. | Хорошо, спасибо. Как вы поживаете? Это Шерил Гордон. Она контролер. |
| MARTIN: | I'm happy to meet you. | Приятно познакомиться. |
| CHERYL: | Thanks. Who're you? | Спасибо. Кто Вы? |
| MARTIN: | I'm Martin Learner. | Я Мартин Лернер. |
| VALERIE: | He's a reporter, Cheryl. | Он репортер, Шерил. |
| CHERYL: | I'm happy to meet you. | Приятно познакомиться с вами. |
| MARTIN: | Thanks. Good bye, Ms. Gordon. | Спасибо. До свидания, мисс Гордон. |
| CHERYL: | Good bye, Mr. Learner. | До свидания, мистер Лернер. |
| MARTIN: | Good bye, Valerie. | До свидания, Вэлери. |
| VALERIE: | Good bye! | До свидания. |
| MARTIN: | Thank you for your time. | Спасибо за внимание. |
А теперь вы поблагодарите нас – сотрудников "Голоса Америки". Обращаясь к вам, мы употребим новые слова ― “Dear Listeners” — “Дорогие радиослушатели”.
BARBARA:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– Thank you for your time.
PAUL:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– Говорите, живее…
ANNA:– Good bye, Dear Listeners.
YOU:– …
Послушайте еще.
| MARTIN: | Hello. Uh… Mary… | Здравствуйте, а… Мэри... |
| MARY: | Mary Scott. Who are you? | Мэри Скот. А кто вы? |
| MARTIN: | I'm Martin Learner. | Меня зовут Мартин Лернер. |
| MARY: | Yes, you're a reporter. | Да, вы репортер. |
| MARTIN: | Yes. What do you do? | Да. Какая ваша работа? |
| MARY: | I'm a teacher. This is Sidney Schorn. | Я учитель. Это Сидней Шорн. |
| MARTIN: | I'm happy to meet you. | Приятно познакомиться. |
| SIDNEY: | Hello. How're you? | Здравствуйте. Как вы поживаете? |
| MARTIN: | Fine, thanks. What do you do? | Хорошо, спасибо. Чем вы занимаетесь? |
| SIDNEY: | I'm a teacher. | Я учитель. |
| MARY: | We're both teachers. | Мы оба учителя. |
| MARTIN: | Wonderful! Good bye! Thank you for your time. | Прекрасно. До свидания. Спасибо за внимание. |
| MARY: | Good bye. | До свидания. |
| SIDNEY: | Good bye! | До свидания. |
Попрощайтесь с этими людьми. Скажите — “Good bye!”
CHARLES:– Good bye!
YOU:– Живее, говорите
MRS. G:– Good bye!
YOU:– …
TONY: – Good bye!
YOU:– …
Мартин Лернер уходит и прощается.
| ATTEND: | Good afternoon. Who are you? | Добрый день. Кто вы? |
| MARTIN: | I'm Martin Learner. | Я Мартин Лернер. |
| ATTEND: | Please write your name for me. | Пожалуйста, напишите свое имя. |
| MARTIN: | Who are you? | Кто вы? |
| ATTEND: | I'm an attendant. | Я работник. |
| MARTIN: | Oh, thank you. | О, спасибо. |
Подведем итоги и закрепим пройденный материал. Сегодня мы выучили следующие слова и выражения (слушайте и повторяйте их за Полом).
| До свидания | Good bye |
| Рад познакомиться | I'm happy to meet you |
| Благодарю за внимание (Спасибо за внимание). | Thank you for your time |
| имя | Name; Write your name for me. |
| работник (служитель) | attendant |
| контролёр | controller |
| помощник | assistant |
| заведующий отделом связи | communications director |
| оба | both; Both are reporters. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий